精华内容
下载资源
问答
  • 在使用dotproject的时候,发现在翻译管理里,may这个单词被写成了mai,导致日历里may无法翻译成五月,如何修改呢。 首先你要找到dotproject目录下的locales,在en目录,即英文目录下找到common.inc文件,记事本...

    在使用dotproject的时候,发现在翻译管理里,may这个单词被写成了mai,导致日历里may无法翻译成五月,如何修改呢。


    首先你要找到dotproject目录下的locales,在en目录,即英文目录下找到common.inc文件,记事本打开,找到mai改成may,然后保存。


    回到主页上的翻译管理,选择common,勾选mai那一行,并在may那里行的中文翻译里写上 五月 ,点击最下面的提交,修改完成。


    其他翻译问题应该可以类似解决。

    展开全文
  • Google云端硬盘在线将英文PDF翻译成中文并且可修改PDF内容步骤 步骤 Google云端硬盘 点进去上面这个链接,进入到这个页面 将本地pdf上传到Google云端硬盘 然后用Google文档打开你刚刚上传的pdf文件 打开之后 ...

    Google云端硬盘在线将英文PDF翻译成中文并且可修改翻译后文档内容

    步骤

    Google云端硬盘
    点进去上面这个链接,进入到这个页面
    在这里插入图片描述
    将本地pdf上传到Google云端硬盘
    在这里插入图片描述
    在这里插入图片描述
    然后右键选择刚刚上传的pdf文档
    选择用Google文档打开
    在这里插入图片描述
    打开之后
    工具->翻译文档
    在这里插入图片描述
    选择中文,或者其他语言也可以哦,选择好了之后直接点翻译即可
    在这里插入图片描述
    等一会儿就翻译好了
    在这里插入图片描述
    注意看这个竖线,说明这个文档是可以修改的~

    在这里插入图片描述

    一键三连,这次一定~
    在这里插入图片描述

    展开全文
  • 1、登陆数据库su - ...psql \c linxerp; select * from ir_translation;2、查找需要改的翻译字段(方法和vim中一样)记录字段的id 3、更改翻译字段内容update ir_translation set value='新的翻译' where id=30855;

    1、登陆数据库

    su - postgres
    psql
    \c linxerp;
    select * from ir_translation;

    2、查找需要改的翻译字段(方法和vim中一样)记录字段的id
    3、更改翻译字段内容

    update ir_translation set value='新的翻译' where id=30855;
    
    展开全文
  • magento -- 使用translate.csv来修改翻译

    千次阅读 2010-10-08 23:31:00
    ...下载的Magento汉化包)。 细心地人可能会发现,除了这里有csv文件,在模板文件目录下也有一个locale文件夹,这里同样有个文件名为...PS:后台模板目录下同样存在这个文件,可以用同样的方式修改后台的翻译

    一般Magento的语言包都是指/app/locale目录下的文件夹,以中文包为例,/app/locale/zh_CN下的所有文件就是中文语言包的全部内容(具体可见从http://www.magentochina.org/bbs/下载的Magento汉化包)。

    细心地人可能会发现,除了这里有csv文件,在模板文件目录下也有一个locale文件夹,这里同样有个文件名为translate.csv的csv文件(在各自语言文件夹下,比如默认在locale下就只有一个en_US文件夹,里面自带一个translate.csv文件)。

    现在我们来做个实验,在你所使用的模板目录下/app/design/frontend/default/default/locale(这里以default为例),新建文件夹zh_CN,在这个文件夹下新建文件translate.csv,打开translate.csv,添加这样一句:

     

     

    保存。

    现在打开前台,你会发现原来的“我的购物车”变成了“购物袋”(“我的购物车”这个翻译取自http://www.magentochina.org/bbs/的汉化包)。

     

     

    可以推断出,translate.csv里的翻译要比/app/locale/下的语言文件里的翻译优先级要高。

     

    其实从这个文件放的位置就可以理解,这个csv文件是专门给所在的模板用的,当使用这个模板时,translate.csv里的翻译项会覆盖掉语言包里的同名项,至于实际用法,以上面的为例,国内的语言包现在都是把My Cart翻译成“我的购物车”,这个翻译没有问题,但如果是做一个服装网站,把它翻译成“购物袋”是不是会更讨巧和更有创意呢,这时你不需要去修改/app/locale/zh_CN目录下的文件,而是像上面的例子一样去translate.csv新增项来覆盖掉原来的。

    以为自身的使用情况来说,虽然网上有现成的中文汉化包提供下载,但并没有做到百分百汉化(其中有一些是Magento自带的bug造成的),特别是后台,而国内的客户是很难接受在后台经常看到英文的,所以在这个汉化包的基础上,我经常需要把发现的漏网之鱼做好翻译并加到语言包里去,积累起来更完善的语言包以便下个项目可以重用,这时就会存在一个问题,有些项目的特殊性会要求把同一段英文翻译成不同的中文(还是以购物车和购物袋为例),如果把这一类的翻译直接去改语言包里的文件来实现,下一个项目要重用这个语言包就会带来问题。所以,把所有可能个性的,无法重用的翻译都写到translate.csv里去是一种正确和合理的思路,我觉得这也是官方提供这种方式的初衷。

    PS:后台模板目录下同样存在这个文件,可以用同样的方式修改后台的翻译

    展开全文
  • 更改SAP的字段翻译

    2014-06-03 18:33:00
    比如:有时,SAP的翻译让人感觉很别扭,对于追求完美的我们这是不可接受的,那么我们就手动改吧。下面分别讲解这两部分的更改.一、标题部分的修改:按F1键,点击查找其对应的数据元素,比如我们刚才这个生产订单号,...
  • 自定义zabbix翻译的中文内容,比如将“还剩”改为“最近” 修改效果 修改前页面 修改后页面 具体步骤 检查修改工具 #确保系统内安装有gettext ( gettext安装完成后,使用其包含的msgfmt命令进行...
  • odoo翻译流程

    千次阅读 2019-02-19 15:58:54
    2.导出翻译:语言选择新语言(空翻译模板),文件格式po文件,要导出的应用选择自己需要更改翻译的模块,导出完成后第一行提示已经导出的翻译文件(pot类型),点击下载; 3.导出完成页面会提示该文件可以用po编辑...
  • SAP OTR 字段维护 更改SAP的字段翻译

    千次阅读 2014-08-14 08:16:18
    维护系统文本字段:SOTR_EDIT           TC:SE63 在SAP用户选择屏幕中,用鼠标选定一个栏位后按F1键,可以看到SAP对其具体解释,通常这种解释文本分为两部分,一部分为标题,一部分为...一、标题部分的修改
  • SAP翻译

    2019-07-24 10:00:49
    文章目录1 数据元素的翻译2 屏幕元素字段的翻译3 GUI状态的翻译4 Smartforms的翻译5 翻译...若是在新建或修改该数据元素过程中进行的翻译操作,无需单独传输该翻译内容(已自动绑定至相关工作台请求),若单独进行的...
  • 现代浏览器本身识别fetch语法,但是babel-preset-env会错误翻译它,因此需要安装另一个依赖修正。 babel-plugin-transform-runtime $ npm install --save-dev babel-plugin-transform-runtime 安装依赖后,更改...
  • 嗯 有道的日中翻译甩百度十条街,个人认为但VNR用的是老版的接入口,翻译质量惨不忍睹,远远不如百度所以就自己动手改造了文件是Visual Novel Reader\Library\Frameworks\Sakura\py\libs\youdao\youdaofanyi.py# ...
  • Overleaf 编辑器的字体大小可以在界面左边的设置中进行更改
  • Python 调用百度翻译接口实现翻译

    千次阅读 2020-03-04 10:59:00
    按照提示注册账号,获取 APP ID 和 密钥 ; 申请开通通用翻译API服务 ; 参考百度翻译提供的通用翻译API技术文档接入方式,或者参照我下面的Demo 。
  • Python 打造基于百度翻译的命令行翻译工具 由于英文水平一般,所以还是非常依赖翻译工具的。fanyi.baidu.com 都成了我浏览器必开的网页之一了。昨天项目上线,等待过程中,无聊写了一个基于百度翻译 api 的命令行...
  • 在使用谷歌作为开发项目浏览的浏览器,在使用了谷歌翻译之后,vue数据改变后,页面不重新渲染。 问题猜测:1. 由于使用谷歌翻译只有,页面的dom发生改变,导致vue找不到对应的dmo 2. 翻译之后,dmo已经发生改变,...
  • PX4地面站QGC修改界面之后更新翻译

    千次阅读 2019-07-12 11:55:44
    2.命令行里面打开QT的命令行工具 ...3.敲命令,使行进入QGC目录下的localization目录下 ...8.检查修改的地方是否已经翻译 9.发布 10.将原本的qgc_zh-CN.qm删掉,将qgc.qm名称改成qgc_zh-CN.qm就行了
  • 使用插件在网页翻译上去除论文中的换行符翻译论文时的问题该插件信息:下载和更新链接插件名可使用的功能:可使用的网页翻译页面:如何使用本插件:注意事项:已知Bug:声明: 本方案与现有搜索到的方案不同,搜索到...
  • Java 使用百度翻译-通用翻译API

    千次阅读 2019-08-27 16:25:15
    百度翻译开放平台为广大开发者提供了开发服务的平台,但是并不是免费的.百度翻译是按字符计费的,每个月200万字符内是免费的, 超过200万字符之后,以单价49元/百万字符收费. 1. 注册开发者账号 使用百度翻译API...
  • ubuntu系统下装了谷歌浏览器从文件设置了开机启动谷歌浏览器并全屏,但是现在打开页面右上角总是弹出是否翻译,从设置里关掉自动翻译,但不管用,怎么修改谷歌浏览器的配置文件能让它不弹自动翻译?还有就是怎么修改...
  • 参与微软Docs翻译

    万次阅读 2018-11-20 21:41:28
    上一篇博客介绍了MLCP的翻译内容,本次介绍如果参与微软Docs翻译,微软Docs是微软的技术文档网站,里边有各种产品技术的文档说明介绍,但是里边的内容多是机器翻译的,所以翻译效果不是很好,因为微软开放了编辑翻译...
  • C#使用Google翻译实现在线翻译

    千次阅读 2020-08-25 18:01:19
    本文部分参考了GitHub中wadereye的代码,在源代码基础上修改了部分针对tkk的筛选及使用逻辑。 由于谷歌的tkk值规则一直在变,以及api的url也不是一直固定了,做了配置类,方便修改。 全部代码 GoogleTranslate主类:...
  • 基于百度翻译和有道翻译api的一款翻译DemoTranslation-Voice一个整合百度翻译(支持多种语言)跟科大讯飞的口语翻译app 百度翻译界面科大讯飞语音识别跟语音合成界面Screenshot_20180621-190257.pngScreenshot_...
  • 这篇论文在采用RNN编码器-解码器结构做端到端的神经机器翻译的基础上,使得模型可以在预测下一个词的时候,自动地搜索源句子相关的部分,这就是attention机制。 原论文链接: Neural Machine Translation by ...
  • 我们就需要修改翻译文件 找到你的模版的翻译文件,如:locale-> zh_HK ->translation.csv 增加一条翻译内容 "The requested quantity for ""%s"" is not available.","Please check the Qty for ""%s"" ...
  • 修改app.module.ts这个文件 imports: [ IonicModule.forRoot(MyApp,{ backButtonText: '返回', iconMode: 'ios', modalEnter: 'modal-slide-in', modalLeave: 'modal-slide-out', tabsPlacement: 'bo
  • QT翻译混乱

    2013-12-09 10:56:10
    QT做的一个系统程序,之前翻译正确,又加了一个翻译字段后,更新翻译文件,找不到该字段,且之前翻译...原因:之前因程序无法下断点,曾修改过文件编码格式,导致翻译字段无法找到,引起混乱,将编码格式改回去就好了。

空空如也

空空如也

1 2 3 4 5 ... 20
收藏数 434,268
精华内容 173,707
关键字:

修改怎么翻译