精华内容
下载资源
问答
  • 黑苹果英特尔网卡 重点 (Top highlight)After 14 years of collaboration, Apple announced last month that it will no longer be using Intel’s processors for its Mac laptops and desktops. It will rely ...

    黑苹果英特尔网卡

    重点 (Top highlight)

    After 14 years of collaboration, Apple announced last month that it will no longer be using Intel’s processors for its Mac laptops and desktops. It will rely instead on Apple’s own processor designs, which, just like the chips it uses in its iPhones and iPads, are based on the ARM architecture developed by ARM Holdings, a British chip design firm.

    经过 14年的合作, 苹果上个月宣布,它将不再在 Mac笔记本电脑和台式机上使用英特尔处理器 。 相反,它将依赖苹果自己的处理器设计,就像它在iPhone和iPad中使用的芯片一样,它们基于英国芯片设计公司ARM Holdings开发的ARM架构。

    It’s a move that has been long anticipated, driving feverish speculation in online forums for the last 10 years or so. It represents a momentous victory in the fight between ARM Holdings and mighty Chipzilla itself, Intel — a fight that has been quietly raging since the iPhone launched back in 2007.

    它是已久anticipatéd,行驶在网上论坛狂热炒作在过去的10年左右的举动。 这代表着ARM控股公司与强大的Chipzilla本身(英特尔)之间的斗争取得了重大胜利。自2007年iPhone推出以来,这场斗争一直在悄悄进行。

    We often laud the benefits of competition. We want to see innovative companies competing with one another in free markets, to better serve the needs and desires of consumers. All too often, however, the profits go to large corporations whose success lies not so much with their ability to satisfy consumers as it does with their ability to maintain and exploit their market dominance, stifle competition, and force consumers to put up with whatever they’re given.

    我们经常赞扬竞争的好处。 我们希望看到创新的公司在自由市场上相互竞争,以更好地满足消费者的需求。 然而,利润往往流向了大公司,大公司的成功不仅仅在于满足消费者的能力,还在于维持和利用其在市场上的主导地位,扼杀竞争并迫使消费者忍受他们所承受的一切的能力。被给予。

    Fortunately for ARM, Intel didn’t seem to see it as a threat until it was too late.

    对于ARM来说幸运的是,直到为时已晚,英特尔才将其视为威胁。

    So when little ARM Holdings started challenging mighty Intel’s dominance of the market for computer processors in the early 2000s, one might have expected Intel to successfully use its size and financial muscle to swat away that challenge.

    因此,当很少的ARM控股公司开始挑战强大的英特尔在2000年代初期在计算机处理器市场上的统治地位时,人们可能曾期望英特尔能够成功利用其规模和财务实力来克服这一挑战。

    And yet Apple’s recent announcement is yet another in a series of huge wins for ARM over its much larger and more powerful rival. The little guy (although owned by SoftBank since 2016, it’s still far smaller than Intel) is slowly winning, and Intel appears powerless to stop it.

    然而,苹果公司最近发布的声明又是ARM击败其更大更强大的竞争对手的一系列重大胜利中的又一次。 这个小家伙(尽管自2016年以来一直由SoftBank拥有 ,但仍比英特尔小得多)正在慢慢赢得胜利,英特尔似乎无能为力。

    英特尔如何错过威胁 (How Intel missed the threat)

    Intel has been central to some of the most important innovations in computing history. It is credited with creating the world’s first commercially available microprocessor in 1971. I own a number of Intel-powered computers myself, and they continue to serve me very well. However, it has also has been associated with some rather restrictive business practices. It was sued for antitrust behavior by semiconductor rival AMD in 2004 and ended up paying out $1.25 billion in settlements. It’s also still fighting a $1.2 billion antitrust fine levied by European regulators nearly 10 years ago. Fortunately for ARM, Intel didn’t seem to see it as a threat until it was too late.

    英特尔一直是计算机历史上一些最重要的创新的核心。 1971年,它创造了世界上第一个商用微处理器 。我本人拥有许多采用Intel技术的计算机,它们继续为我提供很好的服务。 但是,它也与一些相当限制性的业务实践相关联。 2004年,它被半导体竞争对手AMD提起反垄断诉讼 ,最终支付了12.5亿美元的和解金。 它还在近十年前欧洲监管机构开出的12亿美元反托拉斯罚款作斗争 。 对于ARM来说幸运的是,直到为时已晚,英特尔才将其视为威胁。

    Apple was one of the founding partners that established ARM (then known as Advanced RISC Machines Ltd) back in 1990. Apple even used an ARM processor in its ill-fated Newton personal digital assistant in 1993. But the partnership began delivering serious profits when Apple introduced its ARM-powered iPod in 2001. The iPod didn’t need a powerful processor, but it needed a processor that required very little power, so as not to be too much of a drain on the iPod’s battery. ARM’s power-sipping processors were perfect for the task.

    苹果公司是1990年建立ARM(当时称为Advanced RISC Machines Ltd)的创始合作伙伴之一。Apple甚至在1993年在命运多New的牛顿个人数字助理中使用了ARM处理器。但是当苹果公司开始合作时,该伙伴关系开始带来可观的利润在2001年推出了ARM供电的iPod。iPod不需要功能强大的处理器,但是它需要一个耗电量很少的处理器,以免给iPod的电池造成过多的消耗。 ARM的功耗处理器非常适合该任务。

    The iPod, of course, took off and became hugely successful. But it seems highly unlikely that the people at Intel were at all concerned that it was powered by an ARM processor. The iPod was a specialist device, not a general computing device. ARM and Intel appeared to be operating in two completely different markets.

    iPod当然起飞了,并取得了巨大的成功。 但是,英特尔的员工似乎完全不可能担心它由ARM处理器提供支持。 iPod是专用设备,而不是通用计算设备。 ARM和英特尔似乎在两个完全不同的市场中运营。

    So while ARM focused on producing low-power chips for portable devices, Intel continued raking in the profits by pushing their processors to work ever harder and hotter and seemingly giving less thought to power-efficiency. This approach culminated in its notorious Pentium D processors, launched in 2005. I was the unfortunate owner of a desktop computer powered by a Pentium D processor. It required a huge heat sink and multiple fans to keep it cool. Boy, was that machine noisy!

    因此,当ARM专注于为便携式设备生产低功耗芯片时,英特尔继续推动其处理器更加努力,更热地工作,并且似乎对功率效率的关注减少,从而继续获利。 这种方法以其臭名昭著的2005年推出的Pentium D处理器达到了高潮。不幸的是,我是使用Pentium D处理器的台式计算机的所有者。 它需要一个巨大的散热器和多个风扇以保持其冷却。 男孩,那台机器很吵!

    iPhone改变了一切 (The iPhone changed everything)

    In 2007, the iPhone, also powered by an ARM processor, changed the world. Once the App Store launched, the iPhone was no longer a specialist device. It was a general-purpose pocket computer. ARM was now encroaching on Intel territory.

    2007年,同样配备ARM处理器的iPhone改变了世界。 App Store启动后,iPhone不再是专业设备。 那是一台通用的掌上电脑。 ARM现在正在蚕食Intel领域。

    The iPhone became ubiquitous, and Apple’s competitors raced to make rival devices, running on Android. These, too, were powered by ARM processors.

    iPhone随处可见,苹果的竞争对手竞相制造竞争对手的设备,并在Android上运行。 这些也由ARM处理器提供支持。

    Intel had missed the boat. They belatedly pushed their chips into a few smartphones, but none of the phones sold that well. ARM dominated the mobile market, and phone manufacturers had no good reason to switch to Intel.

    英特尔错过了这条船。 他们后来把他们的芯片推入了一些智能手机,但是没有一部手机卖得那么好。 ARM主导了移动市场,电话制造商没有充分的理由转向英特尔。

    Smartphones formed a brand-new market, and while Intel missed the opportunity to capture a share of it, its core business of manufacturing processors for desktops and laptops remained secure. The iPhone’s ARM processor had demonstrated new capabilities for mobile computing, but it couldn’t replace the functionality or processing power you could get from an Intel-powered PC or Mac.

    智能手机构成了一个崭新的市场,尽管英特尔错过了获得市场份额的机会,但其生产台式机和笔记本电脑处理器的核心业务仍然安全。 iPhone的ARM处理器已经展示了用于移动计算的新功能,但是它无法替代您可以从基于Intel的PC或Mac上获得的功能或处理能力。

    iPad加剧了威胁 (The iPad amped up the threat)

    Then, in 2010, Apple introduced the iPad, which represented another revolution in mobile computing. Relying on ARM chips, the iPad managed to dissipate heat without needing fans and could last 10 hours before needing to be charged, despite being much thinner and lighter than a laptop. At the time, you’d be lucky if your laptop battery lasted two hours. (In review tests, two of the top three selling laptops of January 2010 lasted barely more than 2 hours 30 minutes on a “balanced” power setting even when brand new.)

    然后,在2010年,苹果推出了iPad,这代表了移动计算领域的另一次革命。 依靠ARM芯片,iPad无需风扇即可散发热量,尽管比笔记本电脑轻巧得多,但可以持续使用10个小时才需要充电。 那时,如果您的笔记本电脑电池可持续使用两个小时,您会很幸运。 (在审查测试中 ,即使是全新的,2010年1月销售量最大的三台笔记本电脑中的两台在“平衡”电源设置下的续航时间也几乎不到2小时30分钟。)

    The success of the iPad led Intel to become extremely concerned about the prospect of tablets cannibalizing the laptop market.

    iPad的成功使英特尔变得极为关注平板电脑蚕食笔记本电脑市场的前景。

    Since tablets more closely rivaled the capabilities of a laptop than smartphones, they represented a much more direct threat to Intel’s core business.

    由于平板电脑比智能手机更能与笔记本电脑竞争,因此它们对英特尔的核心业务构成了更为直接的威胁。

    The success of the iPad led Intel to become extremely concerned about the prospect of tablets cannibalizing the laptop market. Laptop manufacturers, who were equally concerned about this, launched their own tablets. But these too were powered by ARM processors.

    iPad的成功使英特尔变得极为关注平板电脑蚕食笔记本电脑市场的前景。 同样关注这一点的笔记本电脑制造商也推出了自己的平板电脑。 但是这些也都由ARM处理器提供支持。

    By this time, Intel had developed some lower-power Atom processors that could power tablets. But Atom processors have often been less than impressive. Initially developed and marketed as a cheaper line of chips for netbooks, Atom chips were designed to undercut the competition but to have limited performance so as not to undermine sales of Intel’s more premium-priced processors. Atom chips also faced compatibility problems as nearly all the apps in the Android app store were written with ARM processors in mind.

    到这个时候,英特尔已经开发出了一些可以为平板电脑供电的低功耗Atom处理器。 但是Atom处理器通常令人印象深刻。 Atom芯片最初是作为便宜的上网本芯片产品而开发和销售的,旨在削弱竞争优势,但性能有限,以免损害英特尔价格更高的处理器的销售。 Atom芯片还面临兼容性问题,因为Android应用商店中的几乎所有应用都是在考虑ARM处理器的情况下编写的。

    Given that tablets had rendered netbooks obsolete and manufacturers weren’t likely to buy Atom chips on their merits, Intel offered tablet manufacturers steep discounts and marketing rebates to try and buy some share of the tablet market. Although this convinced some tablet manufacturers to use Atom chips, none of these tablets were big success stories.

    鉴于平板电脑已经淘汰了上网本,并且制造商不太可能凭借其优点购买Atom芯片,因此英特尔为平板电脑制造商提供了巨大的折扣和市场折扣,以尝试在平板电脑市场上获得一定份额。 尽管这说服了一些平板电脑制造商使用Atom芯片,但这些平板电脑都不是成功的故事。

    Intel eventually got fed up with throwing money away and gave up in defeat. And when the subsidies stopped, tablet manufacturers simply went back to using ARM chips.

    英特尔最终受够了扔掉钱 ,在失败中放弃了。 而且当补贴停止时,平板电脑制造商只是简单地重新使用ARM芯片。

    失去对创新的关注 (Losing focus on innovation)

    While ARM and its partners were looking for ways to create genuinely exciting and innovative new products that really got consumers excited, Intel seemed to be more concerned with hindering the competition and protecting its own market dominance.

    尽管ARM及其合作伙伴正在寻找创造令人兴奋的真正令人兴奋和创新的新产品的方法,但英特尔似乎更关心阻碍竞争和保护自己的市场主导地位。

    As ARM consolidated its grip on the smartphone and tablet markets, it was also setting its sights on the laptop market.

    随着ARM巩固了对智能手机和平板电脑市场的控制力,它也将目光投向了笔记本电脑市场。

    While Apple was developing the revolutionary iPad, Intel was trying to see off rivals in the almost instantly obsolete netbook category. When Intel pushed its Atom chips into smartphones and tablets, it wasn’t offering consumers a superior experience. It was trying to undermine the profits of rivals who offered ARM-based alternatives.

    在苹果公司开发革命性的iPad的同时,英特尔试图与几乎立即过时的上网本类别中的竞争对手抗衡。 当英特尔将其Atom芯片推向智能手机和平板电脑时,它并没有为消费者提供卓越的体验。 它试图破坏那些提供基于ARM的替代产品的竞争对手的利润。

    Intel’s forays into netbooks, smartphones, and tablets were fundamentally defensive moves aimed at protecting its territory. Meanwhile, as ARM consolidated its grip on the smartphone and tablet markets, it was also setting its sights on the laptop market.

    英特尔进军上网本,智能手机和平板电脑的行动从根本上是旨在保护其领土的防御性举措。 同时,随着ARM巩固了对智能手机和平板电脑市场的控制力,它也将目光投向了笔记本电脑市场。

    Tablets never replaced laptops as many had envisioned, perhaps in part because Tim Cook proved to be a much more conservative leader than Steve Jobs. Cook was concerned about the possibility of iPad sales cannibalizing the Mac, and Apple didn’t push the iPad hard as a laptop replacement since it wanted consumers to buy both an iPad and a Mac.

    平板电脑从未像许多人想象的那样取代笔记本电脑,这可能部分是因为蒂姆·库克被证明比史蒂夫·乔布斯要保守得多。 库克担心iPad的销售可能蚕食Mac,而苹果并没有大力推动iPad作为笔记本电脑的替代品,因为它希望消费者购买iPad和Mac。

    There were some ARM-powered Chromebooks. And Microsoft launched its poorly implemented and ill-fated Windows RT for use on ARM-powered devices. But without a fully coordinated approach to both hardware and software, no serious threat to Intel emerged.

    有一些ARM驱动的Chromebook。 微软发布了实施不佳且命运不佳的Windows RT,用于在ARM驱动的设备上使用。 但是,如果没有对硬件和软件采取完全协调的方法,就不会对英特尔造成严重威胁。

    Now, 10 years after introducing the iPad, Apple has decided that the time has come to use its resources, market power, and devoted fanbase to make the Mac ARM-powered as well.

    如今,在推出iPad 10年后,苹果公司决定,该利用其资源,市场支配力和忠实的支持者来制造Mac ARM驱动的产品了。

    ARM的秘密武器 (ARM’s secret weapon)

    But why has Apple decided to switch the Mac over to ARM? Perhaps because it gives Apple more top-to-bottom control over the design of its devices.

    但是,为什么苹果决定将Mac切换到ARM? 也许是因为它为Apple提供了对其设备设计的从上到下的更多控制权。

    Intel runs a closed, secretive system, designing and manufacturing its processors all by itself and providing them on a take-it-or-leave-it basis. This is not a system that lends itself very well to innovation. If you make Intel-based devices, you have to put up with Intel’s specific designs, Intel’s prices, and Intel’s timetable.

    英特尔运行一个封闭,秘密的系统,独自设计和制造其处理器,并以“采用或保留”的方式提供。 这不是一个非常适合创新的系统。 如果您生产基于Intel的设备,则必须忍受Intel的特定设计,Intel的价格以及Intel的时间表。

    ARM works more flexibly. It provides base designs but allows its design partners (such as Apple, Qualcomm, and Samsung) to adapt and improve them for their own specific purposes. Chip fabricators can then compete for the business of actually manufacturing them.

    ARM的工作更加灵活。 它提供基本设计,但允许其设计合作伙伴(如Apple,Qualcomm和Samsung)针对自己的特定目的进行调整和改进。 然后,芯片制造商可以竞争实际制造它们的业务。

    Apple makes far more money out of its ARM partnership than it has ever made out of its partnership with Intel.

    苹果从ARM合作伙伴关系中获得的收益比与英特尔的伙伴关系中获得的收益要多得多。

    Manufacturers of mobile devices are happy to rely on the ARM architecture because they can buy their processors from a competitive market. If one supplier lets them down or tries to up their prices, they can go elsewhere.

    移动设备制造商乐于依靠ARM架构,因为他们可以从竞争激烈的市场购买处理器。 如果一个供应商让他们失望或试图提高价格,他们可以去其他地方。

    ARM is the bedrock of an open system in which ARM licensees are enabled and encouraged to innovate to compete against one another while simultaneously working together to strengthen the entire ARM ecosystem. It’s this business model that has helped ARM create the processing power for the big personal computing revolutions of the last two decades: music players, smartphones, and tablets.

    ARM是开放系统的基石,在开放系统中,ARM许可证持有人得以启用,并鼓励他们进行创新以相互竞争,同时共同努力以增强整个ARM生态系统。 正是这种业务模型帮助ARM为过去二十年来的大型个人计算革命(音乐播放器,智能手机和平板电脑)创造了处理能力。

    Admittedly, ARM benefits greatly from having mighty Apple as a friend. Apple makes far more money out of its ARM partnership than it has ever made out of its partnership with Intel. The power efficiency and thermal characteristics of ARM chips are a large part of what has enabled Apple to pursue the slim and sexy design aesthetic that has made its iPhones and iPads so popular.

    诚然,ARM与强大的Apple成为朋友,使ARM受益匪浅。 苹果从ARM合作伙伴关系中获得的收益比与英特尔的伙伴关系中获得的收益要多得多。 ARM芯片的能效和散热特性在很大程度上促使Apple追求纤薄而性感的设计美学,从而使其iPhone和iPad如此受欢迎。

    And now, with Apple’s help, ARM has finally broken through in the laptop market. That’s great news for ARM, great news for Apple, and absolutely brilliant news for fans of great technology and fair competition over brute market power.

    而现在,在苹果的帮助下,ARM终于在笔记本电脑市场取得了突破。 对于ARM来说,这是个好消息,对于Apple来说,这是个好消息,对于那些拥有强大技术和在激烈市场竞争中进行公平竞争的粉丝来说,这绝对是个好消息。

    翻译自: https://marker.medium.com/how-intel-got-blindsided-and-lost-apples-business-3ef204ebc8d4

    黑苹果英特尔网卡

    展开全文
  • 黑苹果英特尔网卡At the World Wide Developer’s Conference 2020 (WWDC), Apple announced that it would, over a period of two years, be migrating its Mac line of products from Intel-based processors to ...

    黑苹果英特尔网卡

    At the World Wide Developer’s Conference 2020 (WWDC), Apple announced that it would, over a period of two years, be migrating its Mac line of products from Intel-based processors to ARM based ones– with much of the processor design coming from its iPad and iPhone line. This is not an easy move for either Apple or its developers and customers. A change of this scale requires a fundamental rewrite of all hardware and software and does not come cheap. One can simply look at Apple’s 2006 CPU switch from PowerPC to Intel to recognize the level of effort and pain it would take to pull this off. However, this move hints at a much bigger and fundamental disruption coming for Intel than it does for the short-term pain for Apple as it transitions out of Intel’s clutches.

    在2020年全球开发者大会(WWDC)上,苹果公司宣布,它将在两年内将其Mac产品线从基于Intel的处理器迁移到基于ARM的产品–其中大部分处理器设计都来自其iPad和iPhone系列。 对于Apple或其开发人员和客户而言,这并非易事。 改变这种规模需要对所有硬件和软件进行根本性的重写,而且价格不菲。 只需看一下苹果2006年从PowerPC到Intel的CPU切换,就可以了解实现这一目标所需要付出的努力和痛苦。 然而,这一举动暗示着,与苹果从英特尔手中脱身而来的短期痛苦相比,英特尔给苹果带来了更大,更根本的破坏。

    Apple is by no means Intel’s biggest customer. The company represents just an estimated 5% of the chip makers’ global revenues so a catastrophic drop in financial performance should not be expected any time soon. However, the real threat comes from the power that Apple wields on not just its own ecosystem but also on its neighboring ecosystems. The company is a trail blazer when it comes to speeding up the obsolescence of old standards and establishing new ones. Let us not forget it was Apple that single handedly took down the floppy disks, CD Drives and headphone jacks and was a pioneer in bringing USB-C ports and Solid-state drives to its laptops — only to see them become common place (and a baseline standard) for most windows laptops in the world today. By bringing custom ARM CPUs in to mainstream personal computing, Apple has opened the pandora’s box of disruption for Intel, that has long dominated the PC space.

    苹果绝不是英特尔的最大客户。 该公司估计仅占芯片制造商全球收入的5%,因此,短期内财务业绩不会出现灾难性的下降。 但是,真正的威胁来自于Apple不仅对自己的生态系统而且对相邻生态系统的控制权。 在加速淘汰旧标准和建立新标准方面,该公司是开拓者。 让我们不要忘记的是,苹果公司一手拿下了软盘,CD驱动器和耳机插Kong,并率先将USB-C端口和固态驱动器引入其笔记本电脑-只是看到它们变得司空见惯(基线标准)适用于当今世界上大多数Windows笔记本电脑。 通过将定制的ARM CPU的主流个人电脑,苹果开辟了英特尔潘多拉的破坏中,长期以来统治 PC领域。

    Unwinding a winner takes all dynamicPlatforms such as operating systems and processors have long been resilient to disruption thanks to a protective phenomenon known as network effects. In simple words, this means a platform becomes increasingly more valuable as more people use it. And since it becomes more valuable, it attracts more people to join it and use it, leading to a seemingly unbreakable virtuous cycle. A good example here is that of the Android OS platform which has long enjoyed the benefits of the said cycle — with millions of applications and users continuously feeding in to each other over the years. It is incredibly difficult to put a dent in the market share of an incumbent platform once the virtuous cycle kicks in, leading to the winner takes all dynamic that we see today in several hi-tech industries.

    放开赢家的力量需要所有动态平台,例如操作系统和处理器,长期以来由于受到称为网络效应的保护现象而能够抵抗破坏。 简而言之,这意味着平台会随着越来越多的人使用而变得越来越有价值。 而且由于它变得更有价值,它吸引了更多的人加入并使用它,从而导致了看似坚不可摧的良性循环。 一个很好的例子就是Android OS平台,该平台长期享受着上述周期的好处-多年来,数百万的应用程序和用户不断相互交流。 一旦良性循环开始,要想削弱现有平台的市场份额是非常困难的,导致赢家充分利用我们今天在多个高科技行业看到的一切活力。

    Many technology firms believe building that better products is the route to unwinding this winner takes all dynamic. In fact, the ARM based CPUs coming to Macs are better performing and more power efficient at certain tasks than Intel-based ones. Having said that, disruption does not happen thanks to a better product replacing an inferior one in a market place. Far from it. The digital camera, with its lower resolution pictures, easily replaced Kodak’s higher resolution film cameras and lossy internet video streaming has all but broken the technically superior BluRay 4k standard. The same holds true for ARM CPUs, which have been beating Intel’s laptop processors in critical benchmarks since 2018, but have yet to gain any significant traction in the Windows PC space despite best efforts by Microsoft, which has been pushing ARM powered Surface laptops for some time now. So how will Apple succeed where Microsoft has arguably failed?

    许多科技公司都认为,打造更好的产品是让这位赢家脱颖而出的途径,这是充满活力的。 实际上,Mac上使用的基于ARM的CPU在某些任务上比基于Intel的CPU具有更好的性能和更高的能源效率。 话虽如此,但由于更好的产品替代了市场上的劣等产品,因此不会发生中断。 离得很远。 数码相机具有较低的分辨率图片,可以轻松替换柯达的高分辨率胶片相机,而且有损互联网视频流几乎打破了技术上优越的BluRay 4k标准。 自2018年以来,ARM CPU一直在关键基准测试中领先于英特尔的笔记本电脑处理器,但尽管Microsoft做出了最大努力,但仍未在Windows PC领域获得任何重大吸引力。现在的时间。 那么,在微软可能失败的地方,苹果将如何成功呢?

    Firstly, Apple is rewriting all its popular native applications and introducing a new operating system called Big Sur that supports the new processors — taking full advantage of the new capabilities and architecture. Secondly, the company is planning to release a native application emulator called Rosetta 2 that will allow Intel compatible apps to work relatively hitch free on the new ARM processors — without the need to rewrite them. This is a significant leap forwards as Rosetta 2 allows the entire Mac developer and applications ecosystem to seamlessly switch out. Thirdly, thanks to its control over the hardware that runs its software, Apple has announced it will no longer manufacture any Intel powered Macs by 2023, creating a 100% dedicated going-forwards ARM powered user base. This clarity around standards does wonders for the developer community, which usually struggles to support new standards if it requires rewriting applications for a wide range of incompatible specifications. This stands in stark contrast to Microsoft, which must continue to keep its feet in both the ARM and Intel boats, thanks to its dependence on third party hardware manufacturers who can not be forced to switch standards without a large user base to sell in to. The virtuous cycle, in this case, simply refuses to start.

    首先,苹果公司将重写其所有流行的本机应用程序,并推出一个名为Big Sur的新操作系统,该操作系统支持新处理器-充分利用新功能和体系结构。 其次,该公司计划发布一个名为Rosetta 2的本机应用程序仿真器,该仿真器将使与Intel兼容的应用程序在新的ARM处理器上相对自由地运行,而无需重写它们。 这是一个重大的飞跃,因为Rosetta 2允许整个Mac开发人员和应用程序生态系统无缝切换。 第三,得益于对运行其软件的硬件的控制,苹果公司宣布到2023年将不再生产任何基于Intel的Mac,从而建立了100%专门面向 ARM的前驱用户群。 这种围绕标准的清晰度确实使开发人员社区感到惊奇,如果开发人员社区需要为广泛的不兼容规范重写应用程序,则开发人员社区通常会努力支持新标准。 这与微软形成了鲜明的对比,微软必须继续站在ARM和Intel的船上,这要归功于它对第三方硬件制造商的依赖,这些制造商在没有庞大用户群的情况下就不能被迫转换标准。 在这种情况下,良性循环只是拒绝开始。

    Merging of ecosystemsApple is making all the right moves to unwind its dependence on Intel and migrate its Mac ecosystem on to a new standard. What is going to disrupt Intel is what Apple plans to do next. The Cupertino based tech firm announced that it will allow iPhone and iPad applications to run seamlessly on the new ARM Mac machines. With Apple’s dominant position in the mobile and tablet space, this ecosystem merger is going to lead to some very interesting results. We have already witnessed the results of the merger of the Chrome and Android ecosystems. Chrome based laptops have gone from a meager single digit share to an impressive 21% laptop market share (and growing) in a handful of years thanks to increased cross compatibility with the Android ecosystem. There is no reason why we should not expect a similar uptick for Macs once the merger happens — dampening sales for non Mac, Intel based machines. Further, once developers start building native apps for the ARM powered Macs (in theory at least) it should be relatively straight forward to port native applications to ARM powered Windows PCs. This increase of performant applications should help boost the popularity of ARM-Windows machines, helping create a powerful virtuous cycle independent of Intel. All of this, coupled with a period of troubled innovation for Intel, means that the walls are tightening around the chip maker.

    生态系统的合并苹果正在采取所有正确的措施来消除对英特尔的依赖,并将其Mac生态系统迁移到新的标准。 苹果计划下一步要做的是破坏英特尔。 这家位于库比蒂诺的技术公司宣布,它将允许iPhone和iPad应用程序在新的ARM Mac计算机上无缝运行。 由于苹果在移动和平板电脑领域处于主导地位,这种生态系统的合并将带来一些非常有趣的结果。 我们已经目睹了Chrome和Android生态系统合并的结果。 在过去的几年中,由于与Android生态系统的交叉兼容性增强,基于Chrome的笔记本电脑已经从微薄的个位数份额发展到令人印象深刻的21%笔记本电脑市场份额 (并且正在增长)。 合并发生后,我们没有理由不期望Mac会有类似的增长-抑制非Mac,基于Intel的机器的销售。 此外,一旦开发人员开始为ARM驱动的Mac构建本机应用程序(至少在理论上),将本机应用程序移植到ARM驱动的Windows PC应该相对简单。 高性能应用程序的增加应有助于促进ARM-Windows计算机的普及,并有助于创建一个独立于英特尔的强大良性循环。 所有这一切,再加上英特尔一段时间的创新陷入困境 ,意味着芯片制造商的围墙越来越紧。

    History has shown that disruption usually comes from players that incumbents do not consider to be direct threats — at least in the very start. It is this very blind spot that makes disruptions so challenging to overcome for CEOs, boards, and managers. Intel’s leadership team should take a step back and reassess their strategy and take action to become a part of these newly formed ecosystems — before its too late.

    历史表明,破坏通常来自于现有者不认为是直接威胁的参与者,至少从一开始就如此。 正是这个盲点使首席执行官,董事会和经理难以克服颠覆性挑战。 英特尔的领导团队应该退后一步,重新评估其战略,并采取行动,以成为这些新形成的生态系统的一部分-在为时已晚之前。

    翻译自: https://medium.com/macoclock/apples-shift-to-arm-can-disrupt-intel-329b57a2e4c9

    黑苹果英特尔网卡

    展开全文
  • 黑苹果英特尔网卡Apple might be ditching Intel and designing its own processors for the Mac, possibly as early as 2020. 苹果可能会放弃英特尔并为Mac设计自己的处理器,最早可能在2020年。 That’s ...
    黑苹果英特尔网卡

    黑苹果英特尔网卡

    Apple might be ditching Intel and designing its own processors for the Mac, possibly as early as 2020.

    苹果可能会放弃英特尔并为Mac设计自己的处理器,最早可能在2020年。

    That’s according to Ian King and Mark Gurman, who outlined the potential change for Bloomberg:

    这是根据伊恩·金(Ian King)和马克·古尔曼(Mark Gurman)的观点,他们概述了彭博社的潜在变化:

    The initiative, code named Kalamata, is still in the early developmental stages, but comes as part of a larger strategy to make all of Apple’s devices — including Macs, iPhones, and iPads — work more similarly and seamlessly together, said the people, who asked not to be identified discussing private information. The project, which executives have approved, will likely result in a multi-step transition.

    知情人士说,该计划的代号为“卡拉马塔”(Kalamata)仍处于早期开发阶段,但这是使苹果公司的所有设备(包括Mac,iPhone和iPad)更相似且无缝地协同工作的一项较大战略的一部分。要求不要透露讨论私人信息的身份。 高管们已经批准了这个项目,很可能会导致一个多步骤的过渡。

    It’s worth noting that noting is confirmed here, and even if this is true now Apple might yet change course. But this has been rumored for a while, and macOS is dropping support for 32-bit apps. That could be in preparation for a transition like this.

    值得注意的是,这里已经确认了这一点,即使现在是事实,Apple仍可能改变路线。 但这已经传出一段时间了, macOS放弃了对32位应用程序的支持 。 那可能是为这样的过渡做准备。

    Apple switched from PowerPC processors to Intel back in 2005, and used visualization software to ease the transition. It’s possible Apple could use a similar approach, and ditching 32-bit apps before that transition could make things easier.

    Apple于2005年从PowerPC处理器转换为Intel,并使用可视化软件简化了过渡过程。 苹果有可能使用类似的方法,在此过渡之前放弃32位应用程序可以使事情变得更容易。

    Apple has designed its own processors for iPhone, iPad, and Apple Watch for quite a while already. But as John Gruber outlines on Daring Fireball, that doesn’t mean they can design a desktop processor in two years:

    苹果已经为iPhone,iPad和Apple Watch设计了自己的处理器已有很长时间了。 但是,正如John Gruber 在《 Daring Fireball》上概述的那样,这并不意味着他们可以在两年内设计出台式机处理器:

    But when you start thinking about the details, this transition would (will?) be very difficult. First, while Apple’s existing A-series chips are better for energy-efficient mobile device use (iPhone, iPad, just-plain MacBook), Apple’s internal team has never made anything to compete with Intel at the high-performance end (MacBook Pros, and especially iMacs and Mac Pros). I’m not saying they can’t. I’m just saying they haven’t shown us anything yet.

    但是,当您开始考虑细节时,这种过渡将(会吗?)非常困难。 首先,虽然Apple现有的A系列芯片更适合节能移动设备的使用(iPhone,iPad,普通MacBook),但苹果公司的内部团队从未做出过任何与英特尔在高性能方面竞争的事情(MacBook Pro,尤其是iMac和Mac Pro)。 我并不是说他们做不到。 我只是说他们还没有给我们看任何东西。

    Another thought: installing Windows on your Mac using Bootcamp would be impossible after this switch, which is going to disappoint anyone who occasionally needs Windows. That’s probably not as big a deal now as it was in 2005, though: pretty much everything runs in a browser now anyway.

    另一个想法:在进行此切换之后,将无法使用Bootcamp在Mac上安装Windows ,这会使任何偶尔需要Windows的人感到失望。 不过,这现在可能不像2005年那么重要:现在,几乎所有内容都可以在浏览器中运行。

    Photo credit: guteksk7/Shutterstock.com

    图片来源: guteksk7 / Shutterstock.com

    翻译自: https://www.howtogeek.com/fyi/apple-might-ditch-intel-design-own-mac-processors/

    黑苹果英特尔网卡

    展开全文
  • 近日,英特尔在京东上架了AX200 wifi6无线网卡套装,价格199元,包含M.2 2230标准网卡,配合双天线和挡板,可以为笔记本或台式机网卡进行升级。支持Intel Gig+,传输速率最高可达2974Mpbs,其中2.4GHz频段为574...

    7月20日消息,wifi6逐渐成为最近新上市电子产品的标配,而对于电脑来说,更新换代频率没有手机高,因此,换上支持wifi6的网卡似乎成为性价比更高的选择。

    0e632f61fe474f36d128ea4526e83bc7.png

    近日,英特尔在京东上架了AX200 wifi6无线网卡套装,价格199元,包含M.2 2230标准网卡,配合双天线和挡板,可以为笔记本或台式机网卡进行升级。支持Intel Gig+,传输速率最高可达2974Mpbs,其中2.4GHz频段为574Mbps,5GHz频段为2400Mbps,但注意需要路由器支持160MHz宽频。

    82bd8a259a347de36fb29dffd5acd114.png

    它还支持MU-MIMO多用户多入多出技术,配合同样支持该技术的路由器,可保证多设备高速并行上网,并号称上网速度可提升3倍以上。和前代AC系列网卡一样,AX200同样集成了蓝牙5.0,可以连接蓝牙鼠标、耳机、手机等设备。在此之前英特尔AX200无线网卡仅有单网卡的版本销售,需要用户自行搭配PCI挡板和天线,此次发售套装对于一般用户选购和使用更加方便和稳定。

    c3ee678bf27b7f7e367feceebd6876dd.png
    展开全文
  • 黑苹果系统 macOS 驱动英特尔无线网卡,需要准备和下载的内容,AirportItlwm,HeliPort 和 itlwm,点下面的github下载。使用 itlwm 和 HeliPort 驱动英特尔无线网卡的方法首先,进入系统偏好设置 - 网络 - Wi-Fi,...
  • 本文为打算在NUC8i5/i7BE系列安装黑苹果(Hackintosh)的用户提供需要用到的链接。...远景NUC8黑苹果的帖子(需要远景账号登陆)intel NUC 8代 几乎已经完美 3卡驱动 睡眠唤醒正常 雷电3正常分享下efi​bbs.pcbeta.c...
  • 立马按耐不住,黑苹果,99%完美,隔空投送。这一系列的词汇,深深的吸引我。要知道,Macmini 2018我已经盯了4个月了,好几次差点下手,愣是被价格吓退。手头都是苹果系列的设备,MacBook pro iPhone7p iPadmini5,隔...
  • 这是一个求助文章!求大佬帮忙解惑!...无线网卡无法驱动,需要换硬件,或者买个usb无线网卡 10.15正常使用的EFI分享: https://download.csdn.net/download/lxyoucan/12799759 配置如下: 运行Catalina正常,
  • AirportItlwm和itlwm都支持以下设备: PCI ID 设备名称 支持 0x08b1 AC 7260 是 0x08b2 AC 7260 是 0x08b3 AC 3160 是 0x08b4 AC 3160 是 0x095a AC 7265 是 0x095b AC 7265 是 0x3165 AC 3165 是 ...
  • 黑苹果11.0big sur驱动因特尔英特尔intel82599万兆网卡教程 第一步 下载得到这些东西(github上全都有) 第二步 复制文件到kext文件夹 我的是这个 第三步 修改config.plist 在这个 <key>Kernel<...
  • 除了高调推出一大波至强处理器和傲腾内存等新品,intel(英特尔)还悄然还发布了旗下首款WiFi 6 WLAN Wi-Fi无线网卡——AX200 ,支持Wi-Fi 6协议(802.11ax),针对笔记本和PC主板打造,具有更高的吞吐量和速率,可为...
  • 电脑型号 微星 MS-7B23 台式电脑操作系统 Windows 10 专业版 64位 ( DirectX 12 )处理器 英特尔 Core i7-8700 @ 3.20GHz 六核主板 微星 B360M MORTAR (MS-7B23) ( CannonLake - A308 )内存 48 GB ( 金士顿 DDR4 2666...
  • 本文为打算在NUC8i5/i7BE系列安装黑苹果(Hackintosh)的用户提供需要用到的链接。...远景NUC8黑苹果的帖子(需要远景账号登陆)intel NUC 8代 几乎已经完美 3卡驱动 睡眠唤醒正常 雷电3正常分享下efi​bbs.pcbeta.c...
  • 不久前给手中这台机械革命Z2 (八代I5 GTX1060版本) 装上了黑苹果,无奈Mac无法驱动笔记本内置的英特尔网卡,再加上这块"英特尔 AC-9462"网卡的最高速度仅为433Mbps,由此萌生了给笔记本更换网卡的念头。经过一番对比...
  • 英特尔5系列芯片组 82578LM ■ 82578LC ■ 82578DM ■ 82578DC 英特尔6和7系列芯片组 ■ 82579LM ■ 82579V 英特尔8和9系列芯片组 ■ 1217LM ■ I217V ■ I218LM ■ I218V ■ I218LM2 ■ I218V2 ■ I218LM3 英特尔...
  • 黑苹果装机

    千次阅读 2018-08-15 21:55:41
    黑苹果电脑配置 电脑型号 技嘉B250M-D2V 处理器 英特尔Corei7-7700@3.6Hz 四核 主板技嘉 技嘉B250M-D2V-CF 显卡 英特尔视频控制器 intel HD 630 声卡 瑞昱 ALC887@英特尔 High Definition Audio 控制器 网卡 ...
  • 黑苹果驱动

    2013-01-19 09:38:22
    亲自测试可以使用,mac 10.7.4 处理器 英特尔 酷睿2 四核 Q9300 @ 2.50GHz 主板 华硕 P5KPL-SE (英特尔 P35/G33/G31/P31 Express - ICH7) ...网卡 瑞昱 RTL8168C(P)/8111C(P) PCI-E Gigabit Ethernet NIC / 华硕
  • 黑苹果安装日志

    2020-08-25 18:22:44
    最近尝试安装黑苹果,并且成功上岸,在此积累查阅的资料和经验,做一篇安装日志。 我是用的电脑配置如下: 电脑型号:联想 昭阳 K43c-80 笔记本 CPU:英特尔 Core i5-8250U @ 1.60GHz 四核 主板:联想 LNVNB...
  • AX200黑苹果驱动

    2021-02-26 14:57:45
    英特尔AX200无线网卡驱动。本附件中含有详细安装教程及驱动文件、安装工具,测试环境为macOS10.15.6,完美驱动。
  • i5 9300H 黑苹果 EFI文件 OC引导 触摸板驱动正常,使用同方助手驱动英特尔无线网卡、键盘灯效
  • 黑苹果 N53驱动

    2014-06-22 13:58:41
    华硕N53黑苹果驱动全集,需要确认硬件型号 CPU:英特尔 Core i5-2430M 主板:华硕 N53SN(英特尔 HM65 ) 内存:8 GB 硬盘:WDC WD6400BPVT-80HX 显卡:HD3000 + NVIDIA GeForce GT 550M 声卡:英特尔 Cougar Point ...
  • 台式机黑苹果 Mojave 10.14.6 安装&驱动

    千次阅读 2020-02-02 18:42:10
    硬件参数 # 组装台式机 主板:华硕TUF B360M-PLUS GAMING S CPU:英特尔酷睿 i5-8500 ...一般自带的无线网卡黑苹果都难以驱动,所以需要在某宝买入一个黑苹果专用的USB网卡。 一个8G/16G的U盘...
  • 黑苹果的EFI文件,替换引导,无忧下载,助力戴尔5577,直接替换即可,此EFI只适用于戴尔游匣5577-i5 7300HQ-GTX 1050,电脑配置是电脑型号:戴尔Inspiron 5577笔记本电脑(扫描时间: 2020年05月10日) 操作系统:...
  • CPU:英特尔® 酷睿™ i7-8250U处理器显卡:Intel® UHD Graphics 620独立显卡:Radeon RX 550(无法驱动,详情看Catalina/Mojave硬件支持列表)声卡: Conexant SmartAudio HD,适用万能声卡驱动有线网卡:Realtek RTL...
  • 炫龙 炎魔T1 黑苹果EFI

    2019-02-22 21:24:50
    处理器 英特尔 Core i7-4760HQ @ 2.10GHz 四核 主板 Shinelon Computer TN15S ( 英特尔 Crystal Well ) 显卡 英特尔 Crystal Well Integrated Graphics Controller ( 112 MB ) 内存 8 GB ( 金士顿 DDR3L 1600MHz...
  • 产品配置原厂配置主机:戴尔 OptiPlex 7060 MFF 微型机处理器:英特尔酷睿 i7-8700T (6 核/12MB/12T/高达 4.0GHz/35W)无线网卡英特尔无线-AC 9560, 双频 2×2 802.11ac Wi-Fi 含 MU-MIMO + 蓝牙 5(内置天线)拓展...
  • 黑苹果10.6.4安装完成

    千次阅读 2013-01-03 22:43:12
    声卡和显卡驱动问题已经解决,网卡驱动还在寻找中。。。 先上配置:  电脑型号 宏碁 Aspire 5570 笔记本电脑 处理器 英特尔 T2500 @ 2.00GHz 双核 主板 宏碁 Prespa1 (英特尔 945GM/GT/GU/PM/GMS/940GML...
  • 黑苹果MSI_GP62_6QE_EFI.7z

    2019-08-19 22:09:11
    微星MSI gp62 6qe黑苹果EFI文件 电脑型号 微星 GP62 6QE 笔记本电脑 (扫描时间:2019年08月17日) 操作系统 Windows 10 Enterprise 64位 ( 4.09.00.0904 ) ...网卡 英特尔 Dual Band Wireless-AC 3165
  • CPU:Intel i5-7200U 主板:戴尔 09F9T1 网卡:Realtek RTL8106E 无线网卡英特尔 Dual Band Wireless-AC 3165 集成显卡:Intel HD Graphics 620 独立显卡:AMD Radeon R7 M260/M265 声卡:英特尔 DEV280B
  • 联想 Lenovo ThinkStation P330 Tiny 四网口版展示 – macOS 篇产品配置原厂配置主机:联想 P330 Tiny 1L 迷你工作站处理器:英特尔酷睿 i7-8700无线网卡英特尔无线-AC 9560, 双频 2×2 MU-MIMO AC Wi-Fi + 蓝牙 5...

空空如也

空空如也

1 2 3
收藏数 53
精华内容 21
关键字:

黑苹果英特尔网卡