精华内容
下载资源
问答
  • 数万条医学术语,包含名称,id,pid,基本信息,词,概念属性,概念定义等基础属性。 术语之间有上下位关系。
  • 使用实例中的数据浏览澳大利亚医学术语(AMT)的。 特征 提供全文搜索工具,用于在AMT中查找医学概念。 支持搜索CTPP,TPP,TPUU,TP,MPP,MPUU,MP和物质概念。 概念类型显示在搜索结果旁边。 选择一个概念将...
  • 常用临床医学术语.doc

    2021-10-10 21:03:37
    常用临床医学术语.doc
  • PyOBO 从OBO的角度来看,用于生物学标识符,名称,同义词,外部参照,层次结构,关系和属性的工具。 用法示例 笔记! PyOBO是胡说八道。 这意味着标识符中没有重复的前缀。 这也意味着所有标识符都是字符串,没有...
  • 医学术语标准发展概述.pptx
  • 七巧板医学术语集介绍.pptx
  • wordlist-medicalterms-de 的自述文件 ###概述 Description: dictionary of German medical terms Terms: 6532 ...Source: medicalterms (20110608-1) ...这是格式化为 UTF8 编码文本文件的德国医学术语的简
  • 医学术语标准概述与发展.pptx
  • 医学术语和名称英文缩略语.doc
  • 行业分类-物理装置-一种医学术语系统的构建方法、装置、设备及存储介质.zip
  • 中文标准医学术语资源的覆盖研究.pptx
  • 中文标准医学术语资源的覆盖研究.pdf
  • 常见医学术语(中英文对照).doc
  • 这是查找语义相关性的 HSO 度量的 Java 实现。 该度量应用于 UMLS 源词汇表,并用于查找医学术语之间的相关性。 此实现使用与 WebService::UMLSKS::Similarity 相同的算法,后者是一个 CPAN perl 开源包。
  • 一些常用的医学术语

    千次阅读 2015-09-15 14:25:43
    处方中RP 的含义: 1、Rp 是recipe的缩写 recipe英音:['resipi]美音:['rɛsəpɪ]  读音:如艾色脾,如读短一点,艾读重一点长一点,色脾连读轻一点。 医药上可称配方 处方 饮食上可称菜谱 食谱 ...

    处方中RP 的含义:

    1、Rp  是recipe的缩写

    recipe英音:['resipi]美音:['rɛsəpɪ]   读音:如艾色脾,如读短一点,艾读重一点长一点,色脾连读轻一点。

    医药上可称配方 处方

    饮食上可称菜谱 食谱

    一般可称秘诀 方法

    2、recipe please 请配药

    常用频率与用法:

    qd——1日1次;

    bid——1日2次;

    tid——1日3次;

    qid——1日4次;

    qod——隔日1次;

    qw——每周1次;

    biw——两周1次;

    q2h——每2小时1次;

    q8h——每8小时1次;

    qn——每晚睡前1次;

    2~3次/d——每日2~3次;

    皮下——皮下注射,肌注——肌肉注射,静注——静脉注射,静滴——静脉滴注(即打点滴)。

    展开全文
  • 按医疗机构专业划分,提供疾病、症状、体征、手术、检查等规范术语名称,收录共计30个临床专业,42000余医学名词。 本版本为OCR版本。
  • 医学名词词典

    2019-04-11 10:20:09
    包含一些医学上常见的中文专有名词,压缩包里有两部分内容:疾病词汇(3557个),症状词汇(4259个)
  • 中医术语查询系统

    2018-04-27 23:06:51
    软件简介:中医术语查询系统汇集了中医专业术语达2600多条,大部分收集于与古医书,是日常保健,中医学习不可多得的宝贵参考学习资料。
  • 目录前言第一章 概论 1第一节 知识组织系统概述 1一、知识组织系统的概念 1二、知识组织系统的分类 2三、典型知识组织系统 8四、知识组织系统的功能 15五、知识组织系统的发展现状 16第二节 医学术语标准化概述 18一...

    目录

    前言

    第一章 概论 1

    第一节 知识组织系统概述 1

    一、知识组织系统的概念 1

    二、知识组织系统的分类 2

    三、典型知识组织系统 8

    四、知识组织系统的功能 15

    五、知识组织系统的发展现状 16

    第二节 医学术语标准化概述 18

    一、医学术语标准 19

    二、医学术语编码分类 20

    三、国际标准化组织 20

    四、国内外医学术语标准化发展概况 25

    第二章 医学综合 30

    第一节 主题词表 30

    一、主题法概述 30

    二、医学主题词表(MeSH) 37

    三、中文医学主题词表 58

    四、中国中医药学主题词表 62

    第二节 分类法 66

    一、分类法概述 66

    二、中国图书馆分类法 医学专业分类表 74

    三、美国国立医学图书馆分类法(NLMC) 78

    第三节 一体化语言系统 83

    一、医学分类主题一体化系统 83

    二、一体化医学语言系统(UMLS) 86

    三、中文一体化医学语言系统(CUMLS) 111

    四、中医药一体化语言系统(TCMLS) 117

    第四节 本体 122

    一、本体概述 122

    二、OBO Foundry 128

    三、BioPortal 135

    四、OpenGALEN 140

    第三章 基础医学 145

    第一节 遗传学本体与术语集 145

    一、NCBI Taxonomy 145

    二、基因本体(GO) 151

    三、人类表型本体(HPO) 158

    四、人类孟德尔遗传数据库(OMIM) 166

    五、人类基因组织基因命名表(HUGO) 169

    第二节 解剖学本体 174

    一、解剖学基础模型本体(FMA) 175

    二、神经命名大脑层级表(NEU) 179

    第三节 其他 183

    一、心理学索引主题词表(PSY) 183

    二、生物医学调查本体(OBI) 185

    三、转化医学本体(TMO) 188

    第四章 临床医学 190

    第一节 国际疾病分类法系列(ICD) 190

    一、WHO国际分类家族概述 190

    二、ICD概述 192

    三、ICD-10体系结构及应用 193

    四、ICD各临床修订版介绍 201

    五、ICD-11修订及研发进展 214

    六、与ICD相关的分类法介绍 217

    第二节 系统化临床医学术语集(SNOMED CT) 227

    一、SNOMED CT概述 227

    二、SNOMED CT核心内容 230

    三、SNOMED CT概念表达 238

    四、SNOMED CT元数据框架 241

    五、SNOMED CT浏览工具 247

    六、SNOMED CT主要应用 250

    第三节 观测指标标识符逻辑命名与编码系统(LOINC) 251

    一、LOINC概述 251

    二、LOINC内容与结构 254

    三、LOINC服务 260

    四、LOINC获取和应用 264

    第四节 肿瘤学术语表 266

    一、NCI叙词表(NCIt) 266

    二、NCI超级叙词表(NCIm) 277

    三、PDQ 283

    第五节 诊断、操作与设备术语集 289

    一、诊断相关组(DRG) 289

    二、通用医疗操作术语集(CPT) 292

    三、临床诊断决策支持系统(DXplain)知识库 294

    四、精神障碍诊断与统计手册(DSM) 296

    五、牙科操作和命名代码表(CDT) 297

    六、医疗设备通用命名系统(UMDNS) 298

    七、标准产品命名表(SPN) 300

    第六节 其他 302

    一、大众健康术语表(CHV) 302

    二、MedlinePlus 304

    三、疾病本体(DO) 308

    四、传染病本体(IDO) 313

    五、健康信息交换第七层协议术语表(HL7) 315

    六、医学数字影像与传输协议术语表(DICOM) 317

    第五章 护理学 321

    第一节 NNN护理分类系统 321

    一、护理诊断分类(NANDA-I) 321

    二、护理结局分类(NOC) 323

    三、护理措施分类(NIC) 325

    四、NNN护理分类系统的表间链接 327

    第二节 国际护理实践分类表(ICNP) 329

    一、概述 329

    二、结构 329

    三、实施及应用 330

    第三节 奥马哈系统(OMS) 331

    一、概述 331

    二、结构 331

    三、实施及应用 333

    第四节 围手术期护理数据集(PNDS) 334

    一、概述 334

    二、结构 334

    三、实施及应用 335

    第五节 临床护理分类(CCC) 336

    一、概述 336

    二、结构 336

    三、实施及应用 338

    第六章 药学 339

    第一节 美国国立联邦药物词表 339

    一、临床药物标准术语表(RxNorm) 339

    二、美国国家药品文档(VANDF) 349

    三、美国国家药品文档-参考术语集(NDF-RT) 352

    第二节 药物数据库词表 362

    一、DrugBank 363

    二、结构化产品标签(SPL) 368

    三、Multum医学资源词典(MMSL) 375

    四、第一数据库药物知识 377

    五、金标准药物数据库 379

    六、主要药品数据库(MDDB) 381

    七、Micromedex红皮书 383

    第三节 药物不良反应相关词表 384

    一、WHO药物不良反应术语表(WHO-ART) 384

    二、ICH国际医学用语词典(MedDRA) 388

    三、WHO药物词典 396

    四、酒精和其他药物叙词表(AOD) 402

    第四节 药物保险和药事执业相关词表 404

    一、美国药典委员会医疗保险模式指南(USPMG) 404

    二、药事执业活动分类法(PPAC) 407

    参考文献 409

    附录 426

    附录1 MeSH副主题词树形结构表 426

    附录2 UMLS语义网络的语义类型 427

    附录3 UMLS语义网络的语义关系 430

    附录4 LOINC数据库表结构 432

    展开全文
  • 该数据集包含从PubMed摘要中提取的3,984个医学句子,并对不连续医学术语之间的关系进行了注释。该数据集主要关注“治疗”和“原因”关系,其中包含治疗关系的1,043个句子和包含因果关系的1,787个句子。 test.csv ...
  • 为统一我国的临床医学名词,实现医疗服务规范化标准化管理,全面推进病案首页书写规范、疾病分类与代码、手术操作分类与代码、医学名词术语“四统一”工作,我委组织制定了《常用临床医学名词(2019年版)》
  • A abdomen 腹部 A arteries动脉 a.c.-before meals[饭前] A/G ratio.-albumin-globulin ratio[白-球蛋白比] AA 再障 aa.-of each[各]
  • 医学术语中的panel到底是什么意思

    千次阅读 2020-12-21 17:46:33
    1. 没有中文翻译的panel翻译医学文件,遇到了panel这个词。去查背景资料,简直大吃一惊:panel这个词竟然直接当中文用了,如下图:panel in中文1.pngpanel in中文2.png基因测序领域的panel似乎没有对应的中文翻译,...

    1. 没有中文翻译的panel

    翻译医学文件,遇到了panel这个词。去查背景资料,简直大吃一惊:panel这个词竟然直接当中文用了,如下图:

    panel in中文1.png

    panel in中文2.png

    基因测序领域的panel似乎没有对应的中文翻译,连圈内人也会心生疑问。下面是丁香园论坛上的一个问题与回答:

    panel in question.png

    panel in answer.png

    那么问题来了,panel作为一个医学术语,连圈内人都会对它心生疑问,那么直接拿来用合适么?若不合适,又该怎么翻译它呢?

    2. 医学术语panel的意思

    遇到不懂的词就要查词典,查专业工具书,查互联网。

    panel这个词之所以被直接用在中文语境中,想必不是用的人懒,而是因为查一般的词典找不到适合医学语境的解释。

    例如,牛津高阶、美国传统之类的通用词典给它的解释是“板”(镶板、 嵌板、金属板、仪表板)或“一组人”(陪审团、专门小组)。这些释义怎么看都无法套用在测序技术中涉及的gene panel上。

    但是,去查医学词典,就会对panel这个词有比较明晰的理解。比如,medical-dictionary.thefreedictionary.com上提供的panel的释义:

    panel.png

    图中的意思是,在检验医学 (Lab medicine)中,panel指一组 (group) 或一套 (battery) 检测/测试 (tests)。用panel命名的成组/成套的检测有很多种,比如:

    Anemia panel, Bone/joint panel, Cardiac injury panel, Cardiac risk evaluation panel, Collagen disease and arthritis panel, Coma panel, Custom panel, Diabetes panel, Electrolyte panel, Electrolyte/fluid balance panel, General health panel, Hepatic function panel, Hepatitis panel, Hypertension panel, Kidney panel, Lipid panel, Liver panel, Metabolic disease panel, Metastatic disease panel, Neonatal panel, Neoplasm panel, Organ panel, Pancreatic panel, Parathyroid panel, Profile, Pulmonary panel,

    test panel.png

    意思是,test panel指实验室中用的与诊断相关的组,亦即一组诊断性的检测,与panel是同义。

    总结来说,panel就是指一组或一套检测,有时与test连用,表达同样的意思。

    3. panel的具体运用

    下面具体看几个含有panel的医学术语,以及它们的中文翻译和英语释义:

    序号

    术语

    释义

    中文

    01

    Basic Metabolic Panel (BMP)

    A group of eight tests used as a general screening tool.

    基本生化(俗称“小生化”)

    02

    Comprehensive Metabolic Panel (CMP)

    A group of 14 tests used as a general screening tool.

    生化全项

    03

    Lipid Panel (LP)

    A group of tests used to measure lipids, or fatty substances, in the body. The panel includes total cholesterol, types of cholesterol and triglycerides.

    血脂套餐

    04

    Liver/Hep Function Panel (HP)

    A group of tests used to detect and monitor liver disease or damage.

    肝功套餐

    05

    Obstetric Panel

    A group of blood tests performed before and during a pregnancy.

    产科套餐

    先看上表中的前两个术语,它们对应的中文并没有翻译出panel这个词,整体算是意译了。

    再看后三个术语,panel译成了“套餐”。

    再看这几个术语的英语翻译,全都是 "a group of *** tests"。也就是说,一个panel是指一组tests(检测/测试)。

    上面的几个术语是由来已久的,中英文都已经深入人心(至少是圈内人的人心)。

    然而,在基因检测领域,panel的用法(或者说“中文翻译”)似乎没那么根基牢固。下面这条解释是中文媒体上能找到的比较全面的了:

    基因检测PANEL是高通量量基因检测和基因测序发展起来后用的一个词语,它是指在检测中不只是检测一个位点、一个基因。而是同时检测多个位点、多个基因.多个位点。这些位点和基因需要按照一个标准进行选择和组合,从而构成一个检测PANEL。因此基因检测PANEL可以翻译成为基因组合、基因集合。

    出处 1. gene panel

    出处 2. 基因测序panel”是什么意思?靶向测序分析Panel 服务

    既然panel是外来词,当然要看看英语世界对它的解释了。

    美国国家癌症研究所网站上的基因学术语词典The NCI Dictionary of Genetics Terms里有multiple-gene panel test这个词条,释义是:

    Genetic tests that use next-generation sequencing to test multiple genes simultaneously. Also called multigene test and multiple-gene test. (使用新一代测序技术同时检测多个基因的基因检测(注意,Genetic tests是复数形式),也称作多基因检测)

    4. panel的翻译

    综上所术,实验检测语境下,作为医学术语的panel指的是一组/一套检测,中文媒体上出现过的翻译是“套餐”、“组合/集合”。

    基于上文提到的英语释义和出现过的中文翻译,本人认为,指“一组/一套检测”时,panel可以翻译为“检测组套”、“检测组合”、“检测套餐”,优先顺序:检测组套=检测组合>检测套餐(总觉得“套餐”的商业气息太重)。相应地,panel test 可以翻译为“组套检测”,gene panel 可以翻译为“基因检测组套”或“基因组套检测”,具体怎么翻译要看语境强调的是“检测”还是“组套”。

    5. 结语

    panel并不是一个新造的词,而且早就运用于基因测序以外的医学环境。它不是一个不可译的词,希望它的中文翻译能普及开来,哪一天能收录到某个词典中就更好了。

    展开全文
  • 医学术语单词缩写

    2019-10-09 07:10:07
    aa -of each[各]Ab -antibody[抗体]abd -abdomen[腹部]ABG -arterial blood gas[动脉血气]abn -abnormal[异常]ABp-arterial blood pressure[动脉压]Abs -absent[无]abstr -abstract[摘要]ac-before meals[饭前]Ach -...

    aa -of each[各]
    Ab -antibody[抗体]
    abd -abdomen[腹部]
    ABG -arterial blood gas[动脉血气]
    abn -abnormal[异常]
    ABp-arterial blood pressure[动脉压]
    Abs -absent[无]
    abstr -abstract[摘要]
    ac-before meals[饭前]
    Ach -actylcholine[乙酰胆碱]
    ACH -adrenal cortical hormone[肾上腺皮质激素]
    ACT -active coagulative time[活化凝血时间]
    ACTH -adrenocorticotripic[促肾上腺皮质激素]
    ad(add) -adde[加]
    ad effect -ad effectum [直到有效]
    ADH -antidiuretic hormone[抗利尿激素]
    ad lib-at liesure[随意]
    adm(admin) -adminstration[给药]
    ad us est -for external use[外用]
    af -atrial fibrillation[房颤]
    aF -atrial flutter[房扑]
    A/G ratio -albumin-globulin ratio[白-球蛋白比]
    AIDS -acquired immune deficiency syndrome[爱滋病]
    al -left ear[左耳]
    alb -albumin[白蛋白]
    AM -before noon[上午]
    amb -ambulance[救护车]
    amp(ampul) -ampoule[安瓿]
    ANA -anesthesia[麻醉]
    anal -analgesic[镇痛药]
    ap -before dinner[饭前]
    appr(approx) -approximately [大约]
    AR -aortic regurgitation[主闭]
    AS -aortic stenosis[主狭]
    ASA -aspirin[阿斯匹林]
    ASD -atrial septal defect[房缺]
    AST -aspartate transaminase[谷草转氨酶]
    atm(atmos) -atomsphere[大气压]
    ATS -antitetanic serum[抗破伤风血清]
    av -average[平均]
    Ba -Barium[钡]
    BBT -basal body temperature[基础体温]
    BCG -bacille Calmette- Guerin[卡介苗]
    biblio -biliography[参考文献]
    bid -twice a day[每日二次]
    bm -basal metabolism[基础代谢]
    Bp -blood pressure[血压]
    bpm -baets per minute[次/分]
    BS -blood sugar[血糖]
    BW -body weight[体重]
    C - centigrade[摄氏温度计]
    CA -carcinoma[癌]
    Cal -cancer[癌]
    Cal  – calorie[卡]
    Cap – capsule[囊]
    CBC -complete blood count[血常规]
    CC -chief complaint[主诉]
    CClist -critical condition list[病危通知单]
    CCU - Coronary care unit[冠心病监护室]
    CD -caesarean delivered[剖腹产]
    CDC -calculated date of confinement[预产期]
    CEA -carcinoembryonic antigen[癌胚抗原]
    CG -control group[对照组]
    CK -creatine kinase[肌酸激酶]
    Cl -centilitre[毫开]
    cm -centimetre[毫米]
    CNS -central nervous system[中枢神经系统]
    Co -compound[复方]
    contra -contraindicated[禁忌]
    CT - computerized tomography[计算机断层扫描]
    CV -curriculum vitae[简历]
    DBp -diastolic blood pressure[舒张压]
    DD - differential diagnosis[鉴别诊断]
    dept -department[科]
    diag -diagonsis[诊断]
    DIC-disseminate intravascular coagulation[弥漫性血管内凝血]
    dl -deciliter[分升]
    DM -diabetic mellitus[糖尿病]
    DM-diastolic murmur[舒张期杂音]
    DOA-dead on arrival[到达时已死亡]
    DOB -date of birth[出生日期]
    Dr -doctor[医生]
    DIW -dextrose in water[葡萄糖液]
    D_5_W_5% dextrose in water[5%葡萄糖液]
    DU-duodenal ulcer[十二指肠溃疡]
    ECG(EKG) - electrocardiograph[心电图]
    ECHO -echogram[超声]
    EDD(EDC) -expected date of delivery (confinement)[预产期]
    ENT – ears, nose and throat[五官科]
    EMG – electromyogram[肌电图]
    ER – emergency room[急诊室]
    et al-and elsewhere[等等]
    etc – and so forth[等等]
    F(Fahr) -Fahrenheit [华氏]
    F - Female[女性]
    FBS - fasting blood sugar[空腹血糖]
    FDP -fibrinogen degradation products[纤维蛋白原降解产物]
    FFA – free fatty acid[游离脂肪酸]
    FUO – fever of unknown origin[不明原因发热]
    FX – fracture [骨折]
    GH – growth hormone[生长素]
    GI - gastrointestinal[消化]
    GITS – gastrointestinal therapy system[胃肠治疗系统]
    gtt – drops[滴]
    GU - gastric ulcer[胃溃疡]
    Hb – hemoglobin[血红蛋白]
    HBp -high blood pressure[高血压]
    HCG  – human choroionic gonadotropic hormone[人绒毛膜促性腺激素]
    HDL - high density lipoprotein[高密度脂蛋白]
    HR -heart rate[心率]
    ht -height[身高]
    HTN -hypertension[高血压]
    Hx -history [病历]
    Hypo -hypodermic injection[皮下注射]
    IABP -intra – aortic balloon pacing[主动脉内囊反搏]
    I/O -intake and output [进出量]
    ICU – intensive care unit[重症监护病房]
    ie – that is [即]
    Ig – immunoglobulin[免疫球蛋白]
    Im – iutramuscular[肌内的]
    INH - inhalation[吸入]
    INH - isoniazid[异烟肼]
    Inj - injection[注射]
    Int - intern[实习生]
    IP - in-patient[住院病入]
    Iu - international unit[国防单位]
    IV -intravenously[静脉内]
    J - joule[焦耳]
    K/U/B - Kidney,ureter and bladder[肾、输尿管和膀胱]
    LBp -low blood pressure [低血压]
    LC – laparoscopic cholecystectomy[腹腔镜胆囊切除术]
    LDL -Low density lipoprotein[低密度脂蛋白]
    Liq – liquid[液体]
    LMP - last menstrual period[未次月经]
    LP –lumbar puncture[腰穿]
    M –male[男性]
    MCD -mean corpuscular diameter[平均红细胞直径]
    MCH -mean corpuscular hemoglobin[平均红细胞血红蛋白量]
    MCHC -mean corpuscular hemoglobin concentration[平均红细胞血红蛋白浓度]
    MCV -mean corpuscular volume[平均红细胞体积]
    MI -myocardial infarction[心梗]
    min -minute[分]
    mixt –mixture[合剂]
    mmHg - millimeters of mercury[毫米汞柱]
    MRI - magnetic resonance image[核磁共振]
    MS - mitral stenosis[二尖瓣狭窄]
    N/V -nausea and vomiting[恶心呕吐]
    NB – note bene [注意]
    NE - norepinephrine [去甲肾上腺炎]
    neg - negative[阴性的]
    NIDDM - non-insulin-dependent diabetis mellitus[II型糖尿病]
    norm - normal[正常的]
    NPN -non-protein nitrogen[非蛋白氮]
    NPO - non-peros[禁食]
    NS  –normal saline[生理盐水]
    OB - obstetrics [产科学]
    OGTT - oral glucose tolerance test[口服糖耐量试验]
    OP - out-patient[门诊病人]
    OPC - out-patient clinic[门诊]
    OR - operating room[手术室]
    OT  – old tuberculin[旧结核菌素]
    P -pulse[脉搏]
    PC - post cibum [饭后]
    PE(Px) - physical examination[体检]
    PG  – prostaglandin[前列腺素]
    PH  – past history [既往史]
    PHI  – present history illness[现病史]
    PM - post meridiem[下午]
    Post_op - postoperation[术后]
    pre_op - preoperation[术前]
    priv  – private[私人的]
    prn -pro re nata[必要时]
    prog - prognosis[预后]
    PS – postscript[附言]
    Psy - psychiatry[精神病学]
    psychol  – psychology[心理学]
    PT  – physical therapy[物理疗法]
    PT - prothrombin time[凝血酶原时间]
    qd - quaque die [每日一次]
    qid -quater in die [每日四次]
    qn -quaque nocte[每晚]
    RBC -red blood count[红细胞计数]
    ref -reference[参考文献]
    RHD -Rheumatic heart disease[风心病]
    RI -regular insulin[正规胰岛素]
    rout -routin[常规]
    RT -radiotherapy[放射治疗]
    SBE –subacute bacterial endocarditis[亚急性细菌性心内膜炎]
    Seq -sequela[后遗症]
    sex -sexual[性别的]
    sig -signa[标明用法]
    SK -streptokinase[链激酶]
    SLE -sgstemic lupus erythematosus[系统性红斑狼疮]
    SM -systolic murmur[收缩期杂音]
    SR -sinus rhythm[窦性节律]
    SSS -sick sinus syndrome[病窦综合征]
    ST - skin test[皮试]
    stat - at once[立即]
    Sx - symptom or sign[症状或体征]
    Syr - syrup[糖浆]
    Tab - stablet[片剂]
    TAT - toxin-antitoxin[毒素抗毒素]
    TB -tuberculosis[结核]
    tid - three times daily[每日三次]
    TSH - thyroid-stimulating hormone[促甲状腺激素]
    us - ultrasound[超声]
    VIP - very important person[贵宾]
    Vit - vitamine[维生素]
    VSD - ventricular septal defect[室缺]
    VMA - hydroxymandelic acid[香草杏仁酸]
    WBC - white blood cell[白细胞]
    Wt - weight[体重]
    Y/O - years old [岁]

    (注:转自http://zyysjwk.blog.163.com/blog/static/1135858392011014024718/)

    转载于:https://www.cnblogs.com/Shaina/archive/2012/05/14/2499605.html

    展开全文
  • Elasticsearch-04 ES中的术语和基本用法

    千次阅读 2019-04-19 11:45:09
    文章目录概述术语 概述 有时候对象不仅仅只是简单的键值列表, 更多时候它拥有复杂的数据结构, 比如包含日期、 地理位置、 另一个对象或者数组。 将这些数据保存到由行和列组成的关系数据库中, 就好像是把一个丰富...
  • 医学英语术语.pptx

    2021-10-07 13:49:23
    医学英语术语.pptx
  • ICH国际医学用语词典(MedDRA),用于医药学不良反应术语采集,整理
  • 医学英语术语速记.pptx
  • 医学知识图谱构建技术与研究进展

    千次阅读 2017-11-11 00:00:00
    摘要:医学知识图谱是实现智慧医疗的基石,有望带来更高效精准的医疗服务。然而,现有知识图 谱构建技术在医学领域中普遍存在效率低,限制多,拓展性差等问题。针对医疗数据跨语种,专业性强,结构复杂等特点,对...
  • 《常用临床医学名词》按照国家卫生健康委员会拟定的《医疗机构诊疗科 目名录》划分专业,在同一专业下按照疾病诊断、症状体征(即就诊原因)、手术操作 和临床检查归集规范名词。本书收录了目前住院病例覆盖的30个临床...

空空如也

空空如也

1 2 3 4 5 ... 20
收藏数 6,165
精华内容 2,466
关键字:

医学术语

友情链接: File.rar